Чому назва київської лаври Печерська, а не Пещерская?
Києво-Печерська лавра. Кому служать лаврські музейники?
https://www.radiosvoboda.org/a/28470650.htmlЗапитання туристів:
«Почему название лавры Печерская, а не Пещерская?»
Всі як один екскурсоводи відповідають:
«Печера — это слово церковнословянское».
Це неправда.
Слово
«печера» відсутнє в усіх словниках церковнослов’янської мови.
Але з «Лексикону» Памво Беринди, виданим у Лаврській друкарні 1627 року, можна довідатись,
що цьому поняттю у церковнослов’янській мові відповідає слово
«вертеп», бо поруч автор подає український відповідник —
«печера»:
http://litopys.org.ua/berlex/be17.htmВідвідувачі можуть запитати, чому у тексті Повісті Нестора Літописця (мова твору церковнослов’янська) древня обитель
іменується лише Печерською..
Один із найкращих знавців давньоруських літописів
професор Василь Яременко стверджує — це лише доказ того,
що розмовною мовою автора була українська.
Саме тому «українська лексика ллється суцільним потоком у Повісті: жито, колодязь, подружжя, туга, печера…» —
аргументує професор.