Перевод (из комментов на ютубе)
Для начала: „put-put“ – так немцы подзывают кур, аналог «цип-цип» на русском.
Поэтому в припеве все ясно – Владимир, цип-цип-цип-цип, Путин!
«Этот Владимир, скажу я тебе, он свои дела делает действительно очень ловко,
Немножко дики-даки-диктатуры, и весь мир смотрит ошеломленно,
И это работает потому, что каждый знает – без газа будет жопа,
Поэтому все прогибаются перед русским, все должны его целовать, целовать, целовать.
Владимир, цип-цип-цип-цип, Путин!
Соседи на коротком поводу, кроме этой Украины,
Поэтому Владимир въезжает туда немножечко на танках,
И эта штука с Крымом его тоже не устраивает,
Так что он без лишних разговоров забирает Крым себе.
Владимир, цип-цип-цип-цип, Путин!
У немцев есть матушка [Меркель], у русских Путин,
У американцев Барак Обама.
Он чуть что начинает плакать от переизбытка эмоций,
Потому что большинство людей – хотят сильного вождя!
Владимир, цип-цип-цип-цип, Путин!
Владимир – он такой чувак, действительно больно ему никто не может сделать,
Другие могут ему мешать сколько угодно, этому русскому на это наплевать.
И США, им тоже непросто,
Потому что он [Путин] держит их благодаря Сноудену так конкретно за яйца.
Владимир, цип-цип-цип-цип, Путин!
У немцев есть матушка, у русских Путин,
У американцев Барак Обама.
И в чем там теперь разница, диктатура или демократия?
Надпись другая, а внутри почти одно и тоже.
Владимир, цип-цип-цип-цип, Путин!»